花の宴・Hana no En

A phrase that keeps coming to mind, from my usual resource (for haiku and similar), is 「春高楼の花の宴」・はるこうろうの はなの えん・haru kourou no hana no en. In researching its meaning, reference to a song appeared repeatedly and finally found that it is the first line to Kōjō no Tsuki – “Moon over the Ruined Castle”. It seems to allude to Cherry blossom viewing parties (in the castle tower?) and the abundance or “feast of flowers” – something like that.

Redbuds2A

blooms at the NC Japan Center

Redbuds1A

In any event, the phrase hana no en (feast of flowers) seems appropriate to our current season and nature’s abundant response to this past winter. That sense spilled over onto the last weekend’s events – Slow Art Day and the current exhibit at the NC Japan Center.

WildNCWisteria1

Wild North Carolina Wisteria

Junko Yamada - Harie

Junko Yamada – Harie

Slow Art Day must have taken everyone outdoors (the weather was superb!) as numbers of visitors to the Gregg was “meager”, but still the quality of the visits and experience made it worth the effort and time – engaging conversations and good food! Later I moved on to the Japan Center and Junko Yamada’s Harie.

ncbfposter
Her collages are a unique approach to working with paper (extremely meticulous). She lends a deeply personal perspective as she explores hidden treasures in what seem to be “old Japan” as well as speaking of home, the environment and the ephemeral.

Summer Garden

Summer Garden

My personal favorite was her latest, Summer Garden. It feels so familiar.

Advertisements

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: